证人在周四向美国国会的一个关键咨询委员会作证时表示,中国作为全球最大的大宗商品买家,已经构建了市场、机制和激励措施,旨在摆脱对美元的依赖,但对华盛顿全球美元主导地位的最大威胁很可能就是华盛顿本身。
专家在美中经济与安全审查委员会(USCC)面前表示,经济制裁和进入美国领导的全球银行体系是美国的强大工具,可以发挥巨大作用。这些手段已被证明是有效的,例如阻止北京向伊朗或俄罗斯提供武器。
但过度使用制裁会随着时间的推移削弱其效力,最终可能为中国耐心地削弱美元主导地位提供机会。
彼得森国际经济研究所高级研究员马丁·科赞帕(Martin Chorzempa)表示:“如果我们有一个确凿的理由,证明对美国国家安全有负面影响,我们就应该这样做。真正的过度扩张风险不在于具体的、小规模的、有针对性的制裁,而在于具有大规模溢出效应的举措。”
01:49 伊朗战争进入第三周,中国面临全面上涨的成本。
证人表示,北京热衷于避免这种美国金融影响力,例如担心在未来任何涉及台湾的冲突中被切断与全球贸易体系的联系。
China has crafted markets, mechanisms and incentives as the world’s largest buyer of commodities in a bid to free itself from its dependence on the US dollar, but the biggest threat to Washington’s global dollar dominance may well be Washington itself, witnesses said in testimony on Thursday before a key advisory committee to the US Congress.Economic sanctions and access to US-led global banking systems are a powerful US tool that can be used to great effect, said experts before the US-China Economic and Security Review Commission. And these have proven effective by, for example, deterring Beijing from providing weapons to Iran or Russia.But their overuse diminishes their effectiveness over time that could eventually provide an opening for China in its patient bid to chip away at US dollar dominance.“If we have a really rock solid case, that there’s a negative effect to US national security, we should do it,” said Martin Chorzempa, a senior fellow with the Peterson Institute for International Economics.“Where the real risk of overreach comes is not a specific, small, targeted sanction, but it’s something that has massive spillovers.”01:49China faces rising costs across the board during 3rd week of Iran warChina faces rising costs across the board during 3rd week of Iran warBeijing is keen to avoid this US financial clout concerned, for example, that it might be cut off from the global trading system in the event of any future conflict over Taiwan, witnesses said.